第十八課 -ā結尾的女性名詞之曲用(Declension

回目次

18.1. -ā結尾的女(陰)性名詞語尾變化(曲用Declension

範例:vanitā - woman女人

 

 
     

1.

nom.

vanitā

vanitā, vanitāyo

2.

acc.

vanitaṃ

vanitā, vanitāyo

3.

ins.

vanitāya

vanitāhi (vanitābhi)

4.

dat.

vanitāya

vanitānaṃ

5.

abl.

vanitāya

vanitāhi (vanitābhi)

6.

gen.

vanitāya

vanitānaṃ

7.

loc.

vanitāya, vanitāyaṃ

vanitāsu

8.

voc.

vanite

vanitā, vanitāyo

 

18.2 單字集-以下名詞同樣地字尾變化(大部分-ā結尾的名詞是女性

 

-ā結尾的女性名詞

1.

kaññā / dārikā

女孩

13.

vālukā

沙子

2.

gaṅgā

恆河

14.

mañjūsā

盒子、寶函

3.

nāvā

船、舟

15.

mālā

花環、花鬘

4.

ammā

母親

16.

surā

榖酒

5.

paññā

智慧、般若

17.

sākhā

分枝、枝條;溪流、

支流、渠

6.

sālā

講堂、會堂、

小屋、家屋

18.

devatā

天人

7.

bhariyā

妻子、太太

19.

parisā

大眾、集會處

8.

sabhā

會議、集會

20.

saddhā

信仰、信、信用

9.

kathā

談話、言論、

演說

21.

gīvā

頸、脖子

10.

latā

蔓草

22.

jivhā

舌頭

11.

guhā

洞窟、洞穴、心

23.

pipāsā

渴、渴望、欲求;

大酒家

12.

chāyā

影子

24.

khudā

飢餓

 

 

18.3 單字集-動詞

動詞(pr.3,s.

1.

sakkoti

能、能夠

9.

nilīyati

棲止、潛藏、隱藏

2.

parivāreti

圍繞、陪伴

10.

sallapati    

會談、共語

3.

nivāreti

防護、遮止

11.

modati

喜悅、喜歡

4.

anubandhati

跟隨、追蹤、隨

12.

sukhaṃ vindati

經驗樂

5.

kujjhati

發怒、生氣

13.

dukkhaṃ vindati

經驗苦

6.

namassati

禮拜、拜

14.

paṭiyādeti  

準備、安排、整頓

7.

poseti

養育、教養

15.

pakkhipati

投入、含、裝、

放置

8.

vāyamati

努力、勤勉

 

 

 

      

十八 

 

18.4  翻譯成中文  

 

1. 

Sace sabhāyaṃ kaññāyo katheyyuṃ aham pi kathessāmi.

如果女孩們在集會裡說的話,我也將說。

2. 

Dārikāyo pupphāni ocinitvā sālāyaṃ nisīditvā mālāyo kariṃsu.

採集了很多株花、坐在講堂裡之後,女孩們做了很多個花環。

3. 

Vanitā rukkhassa sākhāyo chinditvā ākaḍḍhi.

女人砍了樹的很多分枝之後而拉了。

4. 

Bhariyā mañjūsāsu vatthāni ca suvaṇṇaṃ ca ṭhapesi.

太太放了很多件衣服和黃金在很多個盒子裡。

5. 

Dārikā pāsādassa chāyāyaṃ nisīditvā vālukāya kīḷiṃsu.

女孩們坐在大樓的蔭影處之後而玩弄了沙子(具格)。

6. 

Bhariyāya kathaṃ sutvā pasīditvā kassako sappuriso abhavi.

聽了太太的言語而歡喜之後,農夫變成了善人。

7. 

Devatāyo puññāni karonte dhammena jīvante manusse rakkhantu.

希望天人們保護正做諸福而正當地生活的人們!

8. 

Pabbatasmiṃ guhāsu vasantā sīhā vālukāya kīḷante mige māresuṃ.

住在山上很多個洞穴裡的很多隻獅子,殺了正在玩弄沙子的很多隻鹿。

9. 

Ammā dārikāya kujjhitvā hatthena pahari.

媽媽對女孩發怒之後而用手打了。

10.

Vanitāyo saddhāya bhattaṃ pacitvā vihāraṃ netvā samaṇānaṃ pūjesuṃ.

因信仰而煮了飯、帶到寺院之後,女人們供養了給諸沙門。

11.

Tumhe mā suraṃ pivatha, mā gilānā (sick) bhavituṃ ussahatha.

你們不要飲酒,不要嘗試變成病人!

12.

Dhammena dhanaṃ saṃharamānā paññāya putte posentā narā manussaloke

sukhaṃ vindanti.

正當地積聚財富、以智慧養育兒子們的人們在人界裡經驗樂。

13.

Sace tumhe nāvāya gaṅgaṃ tareyyātha dīpasmiṃ vasante tāpase disvā āgantuṃ sakkissatha.

如果你們搭船渡恆河的話,看到正住在島上的苦行者們之後而將能夠回來。

14.

Parisaṃ parivāretvā pāsādamhā nikkhamantaṃ bhūpālaṃ disvā vanitāyo

modanti.

看到伴隨了群眾而正從皇宮出發的國王之後,女人們喜悅。

15.

Kaññāyo sālāyaṃ sannipatitvā kumārehi saddhiṃ sallapiṃsu.

女孩們在講堂集合之後而跟男孩們一起會談了。

16.

Khudāya pīḷentaṃ gilānaṃ yācakaṃ disvā ammā bhattaṃ adadi / adāsi.

看到正被飢餓折磨的生病乞丐之後,媽媽給了飯

17.

Guhāyaṃ nilīyitvā suraṃ pivantā corā sīlaṃ passitvā bhāyiṃsu.

潛藏在洞穴裡之後而正在飲酒的小偷們,看到獅子之後而害怕了。

18.

Varāhe māretvā jīvanto naro gilāno hutvā dukkhaṃ vindati.

殺很多隻豬後而生活的人,有病之後經驗苦。

19.

Vāṇijassa āpaṇe mañjūsāyaṃ mūlaṃ (money) atthi.

有錢在商人的商店盒子裡。

20.

Samaṇā manusse pāpā nivāretvā sappurise kātuṃ vāyamanti.

諸沙門防護人們離惡之後而努力使成為善人們。

 

 

18.5  翻譯成巴利文  

 

1. 

正要向我的媽媽問去寺院的路,男人在路上站立了。

Vihāraṃ gantuṃ maggaṃ mayā ammāya pucchanto puriso/ naro magge aṭṭhāsi.

2. 

因信仰而為諸沙門準備飯之後,女人帶到了寺院。

Saddhāya amaṇānaṃ odanaṃ/ bhattaṃ paṭiyādetvā vanitā vihāraṃ nesi.

3. 

正當地生活著,你能夠尋求財富。

Tvaṃ dhammena jīvanto dhanaṃ pariyesituṃ sakkosi.

4. 

正坐在房子的蔭影裡,女孩們割蔓草的很多枝條。

Dārikā gehassa chāyāyaṃ nisīdantiyo latāya sākhāyo chindanti.

5. 

惡人們沒教誡了正在飲酒的兒子們。

Asappurisā suraṃ pivante putte na ovadiṃsu

6. 

拿籃子和錢之後,女孩去了市場買玉米。

Piṭakaṃ ca mūlaṃ ca ādāya/ gahetvā kaññā/ dārikā dhaññaṃ kiṇituṃ āpaṇaṃ

agacchi/ agami.

7. 

如果你們點很多盞燈的話,優婆塞們將看到很多事物在寺院裡

Sace tumhe dīpe jāleyyātha, upāsakā vihāre/ vihārasmiṃ rūpāni passissanti.

8. 

善人們!你們學習法之後努力正當地生活吧!

Tumhe sappurisā dhammaṃ uggaṇhitvā dhammena jīvituṃ ussahatha.

9. 

如果你努力的話,你可以避惡之後而為善。

Sace tvaṃ ussaheyyāsi pāpaṃ nivāretvā puññaṃ/ kusalaṃ kātuṃ sakkosi.

10.

看到正睡在洞穴裡的獅子之後,女人跑了。

Vanitā guhāyaṃ sayantaṃ sīhaṃ disvā dhāvi.